Parole straniere con una strana traduzione e significato

Chiunque abbia studiato le lingue straniere, sa che per la traduzione automatica del testo e lasciare che l'applicazione utile, ma a volte difficile emettere tali costruzioni verbali che raccontano. Alcune parole e frasi in lingua straniera in corso di traduzione parola per parola, cattura immediatamente l'occhio della sua stranezza e la mancanza di logica.

Parole straniere con una strana traduzione e significato

D'altra parte, traduzioni letterali, se sono fatte correttamente, possono aiutare gli studenti di lingua a capire l'origine della parola e danno un'idea di come le diverse culture percepire oggetti diversi. In questo articolo abbiamo cercato di raccogliere 10 delle traduzioni più interessanti e insoliti letterale delle parole straniere.

CHUỘT TUI // ratto con tasca

Valore: Kangaroo

Lingua: vietnamita

Molti dei nomi di animali nel suono lingua vietnamita come un gruppo di comici è venuto allo zoo e cominciò a descrivere gli animali come li vedono. Ad esempio, lo squalo è "pesce grasso" Skunk - "volpe puzzolente", come un babbuino - "una scimmia con una testa di cane", cioè, secondo la descrizione, una creatura raccapricciante con il quale si sono improbabile che vogliono incontrare.

Smorgas // Olio d'oca

Valore: Sandwich

svedese

Letteralmente tradotto come la parola gas oca, ma nel dizionario etimologico, è possibile trovare un secondo significato: "un pezzo di burro." SMOR, stranamente, anche vuol dire petrolio, si scopre che in una traduzione letterale Smorgas saranno significare sia "olio d'oca", o "olio". Ma in qualche modo miracolosamente significa un panino.

PAPIER vampier // Carta vampiro

Significato: cucitrice

Lingua: Afrikaans

In Afrikaans, in generale, ci sono molte parole che sono abbastanza divertente, se tradotto letteralmente in russo. Così, il popcorn è "saltando corn" camaleonte - "camminare a bassa voce," e "fly-on-the-spalla" significa consulente fastidiosi o sgradita.

cervello DIAN NAO // elettrica

Significato: Computer

Lingua: cinese mandarino

La lingua cinese è costruito su un principio completamente diverso da quello delle lingue europee - ogni carattere rappresenta una parola. E ora, invece di inventare un nuovo personaggio del computer, i cinesi semplicemente combinato i due vecchi - e ottenere un cavo elettrico.

BERGMAL // Lingua hot

Valore: Echo

Lingua: Islandese

Come poetica islandesi si spiegano il significato delle sue parole: "Echo è di solito riflette sulle rocce e le pareti come se fosse loro mezzi di comunicazione, la propria lingua."

SCHLAGZEUG // cosa per lo shock

Significato: Drum

tedesco

In tedesco la parola zeug (cosa) in origine significava qualcosa che può essere utilizzato, in altre parole lo strumento. Ora si trova nella designazione di una pluralità di articoli, come aerei - flugzeug (oggetto volante) Lighter - Feuerzeug (cosa di fuoco), o di un giocattolo - spielzeug (cosa che per i giochi).

zampe di GAESALAPPIR // Crow

Valore: Citazioni

Lingua: Islandese

Nuovo islandese. Gli abitanti di questo paese, a quanto pare, una visione molto particolare del mondo - di prendere almeno il fatto che attraversano la placenta chiamata "torta uterina" e il matrimonio "l'acquisto della sposa."

AIN HTAUNG // Home prigione

Valore: Il matrimonio, il matrimonio

Lingua: birmano

Islandesi non sono gli unici in modo poco amichevole parla del matrimonio - almeno a giudicare dalla traduzione letterale. Birmano verb htaung nella frase ain htaung (sposare) è usato nello stesso senso come nella frase kya htaung, che può essere tradotto come "andare in prigione".

Aspirapolvere // vuoto

Valore: Vuoto

danese

Danesi sembrano essere solidali con il russo nel fatto che lo scopo principale di un aspirapolvere - aspirare la polvere, qui e prende il nome di conseguenza. Tuttavia, si può solo chiedere perché la loro lingua è criptato "specchio uovo", il tubo è il "giardino serpente" e un procione - "orso lavabile."